Эксперт Александр Пахалов рассуждает о том, что МИД рекомендовал россиянам проверять буквы «е» и «ё» в загранпаспорте:
Ассоциация туроператоров России несколько дней назад охарактеризовала ситуацию с изъятием паспортов как носящую «лавинообразный характер». С этой оценкой, к сожалению, придется согласиться, так как речь идет уже о тысячах подобных кейсов.
Истоки происходящей ситуации находятся в поправках закона о порядке выезда и въезда в Россию и постановлении правительства №2090 от 9 декабря 2023, регулирующего «некоторые вопросы изъятия паспорта гражданина Российской Федерации». Эти поправки позволяют представителям погранслужбы изымать паспорта в случае наличия опечаток, ошибок и неточной информации. С момента вступления в силу обновленного регулирования случились уже три волны изъятия, связанные с разными причинами.
Первая касалась неправильного шрифта в пятилетних загранпаспортах, вторая — особенностей указания мест рождения, и третья — написания буквы «ё». Рекомендации МИДа «внимательно проверять корректность» данных в загранпаспорте не позволяют обнаружить большую часть перечисленных проблем. Конечно, вы сможете обнаружить явную опечатку, например, если вместо «Pavel» ваше имя записано как «Pvel». Но как быть с менее очевидными ошибками? Может ли простой гражданин оценить верность шрифта, которым набран номер загранпаспорта? Или корректность указания места рождения? Во многих регионах за последние годы прошли муниципальные реформы, и бывшие деревни стали частями и микрорайонами городских округов. Что считать в этом случае корректным указанием места рождения?
Разумным решением возникшего кризиса могло бы стать смягчение регулирования или запуск сервиса, позволяющего гражданам оперативно проверить корректность заполнения загранпаспорта. Это можно было бы реализовать через загрузку скана паспорта на портал госуслуг с получением обратной связи от уполномоченных органов. Такой подход существенно снизил бы количество конфликтных ситуация на пограничных пунктах.