Пенсионная реформа и проблемы коммуникации

Одна из принципиально нерешаемых проблем во взаимоотношениях общества и государства – это язык коммуникации. ЦБ и Минфин представили новую систему добровольных пенсионных накоплений. Наверняка хорошую и работоспособную. По крайней мере пока мы в этом сомневаться не будем. Но каким языком об этом говорят наши чиновники? Система называется: «гарантированный пенсионный план». Какой вывод граждане должны сделать из такого названия? Как им понять, что жить они до этого не могли без такой системы?

Замминистра финансов Алексей Моисеев описывает суть новеллы: «Мы хотим дать возможность гражданам иметь продукт, который позволит им накопить на пенсию таким образом, чтобы это было, с одной стороны, доходно, с другой стороны — гарантированно».

Граждане не хотят иметь продукт. Граждане хотят свои пенсии. Подобным языком можно общаться с коллегами на Давосе или ПМЭФ, но не с бабушками. Особенно, с учетом того, что слова чиновника будут пропущены через призму СМИ, а журналисты у нас тоже не отличаются глубиной понимания. То есть, половину смыслов потеряют, половину переврут. В итоге, бабушка сделает разумный вывод, что правительство в очередной раз мудрыми словесами хочет ее запутать и обмануть. Если уж правительство затрагивает столь острые с точки зрения общества темы, как «пенсионка», то и говорить надо на языке простых граждан, а не на экспертном курлыканье.

Информационный канал «Мейстер».